Każdy z odpisów posiada rubryki z tytułami w języku polskim, francuskim i niemieckim, dodatkowo umieszczone są wyjaśnienia w językach: angielskim, chorwackim, hiszpańskim, greckim, włoskim, niderlandzkim, portugalskim, słoweńskim, tureckim i serbskim. Wygład danego, formularza opisany jest w konwencji nr 16 Międzynarodowej Komisji Stanu Cywilnego, do której należy Polska.
Odpisem międzynarodowe sporządzonym w Polsce, bez konieczności tłumaczenia, można posługiwać się we wszystkich państwach, które przyjęły konwencję nr 17 Międzynarodowej Komisji Stanu Cywilnego:
- Austria
- Belgia
- Francja
- Grecja
- Hiszpania
- Holandia
- Luksemburg
- Niemcy
- Polska
- Portugalia
- Włochy
- Szwajcaria
- Turcja
W konwencji umieszczono zapis o zakazie pobierania opłaty za wydanie wyciągu międzynarodowego większej niż za odpis skrócony. Inną metodą uzyskanie dokumentu urzędowego w innym państwie jest przetłumaczenie go na język obowiązujący w danym kraju. Konieczna jest pieczątka tłumacza przysięgłego, co znacznie podnosi koszty usługi. Następnie dokument musi być zatwierdzony przez właściwy urząd.
